线上炒股免息配资_正规配资炒股网_专业炒股配资开户
正规配资炒股网 你的位置:线上炒股免息配资_正规配资炒股网_专业炒股配资开户 > 正规配资炒股网 > 配资融券平台 当老外说你“headstrong”,可千万别美滋滋以为人家在夸你脑子转得快!_other_having_so

配资融券平台 当老外说你“headstrong”,可千万别美滋滋以为人家在夸你脑子转得快!_other_having_so

发布日期:2025-06-26 22:16    点击次数:128

配资融券平台 当老外说你“headstrong”,可千万别美滋滋以为人家在夸你脑子转得快!_other_having_so

是不是经常觉得自己英语还不错配资融券平台,老外说的话都能听懂?

Too young too simple!有些英文表达,表面意思和实际含义那可是相差十万八千里!

就比如,当老外说你“headstrong”,可千万别美滋滋以为人家在夸你脑子转得快、聪明机智,实际上,这可能是在阴阳你!

01

“headstrong”的真实面目

headstrong

含义:stubborn and determined to do what you want, without listening to other people

翻译:任性的;固执己见的;刚愎自用的

例句:She is so headstrongthat she never listens to others' advice.(她太任性了,从来不听别人的建议。)

明明带着“head(脑袋)”,却和脑子好使一点关系都没有!

展开剩余86%

这个词形容的人,就像一头横冲直撞的小牛,认准了一件事,九头牛都拉不回来,根本不管别人怎么说。

下次听到别人这么形容你,可得好好反思一下自己是不是太固执啦!

02

那些容易“踩雷”的相似表达

1、ambitious

含义:having a strong desire to be successful, rich, powerful, etc.

翻译:有野心的;有强烈欲望的

例句:He is an ambitiousman who wants to start his own business.(他是个有野心的人,想自己创业。)

在中文里,“野心”这个词有时候会带点贬义,让人觉得这个人急功近利。

但在英语里,“ambitious”更多是中性甚至偏褒义,形容一个人有目标、有冲劲 。

可别因为文化差异,误解了别人对你的夸赞哦!

1、aggressive

含义:behaving in an angry and violent way towards other people;determined to be successful, rich, powerful, etc.

翻译:好斗的;有进取心的

例句:

The aggressivesalesman kept bothering the customers.(那个好斗的推销员一直烦扰顾客。)

She has an aggressiveattitude towards her work and has achieved great success.(她对工作有进取心,已经取得了巨大的成功。)

The aggressivesalesman kept bothering the customers.(那个好斗的推销员一直烦扰顾客。)

She has an aggressiveattitude towards her work and has achieved great success.(她对工作有进取心,已经取得了巨大的成功。)

这个词也是个“两面派”!

形容人行为上“aggressive”时,是说这人脾气不好、爱挑衅;但形容工作态度“aggressive”,则是在夸你有冲劲、敢于拼搏。

不搞清楚语境,真的很容易会错意!

03

那些暗藏“玄机”的日常用语

1、interesting

含义:used to say that you think something is strange or surprising, often when you do not really like it

翻译:用于表示觉得某事奇怪或惊讶,常指不太喜欢

例句:

I painted my room purple and orange.(我把房间漆成了紫色和橙色。)

Interesting...(有意思……)

I painted my room purple and orange.(我把房间漆成了紫色和橙色。)

Interesting...(有意思……)

当老外一脸意味深长地说“interesting”,可别以为他们真的觉得超有趣!

这可能只是他们不想直白表达“这也太奇葩了吧”,给你留面子的一种委婉说法 ,就像咱们说“真特别”,潜台词可能是“这也太离谱了”!

2、That's a good question.

含义:used when you do not know the answer to a question and want to avoid answering it directly

翻译:这问题问得好(实际可能是不知道答案,想回避直接回答)

例句:

Why haven't you finished the project yet?(你为什么还没完成项目?

That's a good question.(这问题问得好。)

Why haven't you finished the project yet?(你为什么还没完成项目?

That's a good question.(这问题问得好。)

当你追问老外问题,得到这句回答,别以为人家在夸你提问有水平!

大概率是人家也没想好怎么回答,或者不想正面回应,用这句话来打个哈哈,转移一下注意力呢!

04

如何避免这类误解

轻松“拿捏”地道英语

context

含义:the situation in which something happens and that helps you to understand it

翻译:上下文;语境

例句:You should understand the meaning of the word according to the context.(你应该根据语境来理解这个单词的意思。

学习英语,千万不能脱离语境!

一个单词、一句话,在不同场景下意思可能大相径庭。多留意老外说话时的表情、动作,还有前后文,才能准确 get 到他们的真实想法。

idiom

含义:a group of words whose meaning is different from the meanings of the individual words

翻译:习语;成语;俗语

例句:Break a leg" is an idiommeaning "good luck".(“Break a leg”是一个表示“祝你好运”的习语配资融券平台。)

发布于:北京市